-
1 arremeter
arremeter ( conjugate arremeter) verbo intransitivo ( embestir) to charge; ( atacar) to attack; arremeter contra algo/algn ( acometer) to charge at sth/sb; (atacar, criticar) to attack sth/sb
arremeter verbo intransitivo to attack ' arremeter' also found in these entries: Spanish: cargar English: blast - lash out - lay into - lunge - pitch into - sail into - strike out - charge - lash - pile - strike -
2 to jump down sb's throat
-
3 charge
1. verb1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) poner en la cuenta3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) cargar contra, embestir, arremeter5) (to rush: The children charged down the hill.) irrumpir6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) cargar7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) cargar
2. noun1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) precio2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusación3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga5) (someone one takes care of: These children are my charges.) cargo (a cargo de), cuidado6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga•- charger- in charge of
- in someone's charge
- take charge
charge1 n1. cobro / precio2. acusación / cargo3. ataque / cargato be in charge mandar / ser el encargadocharge2 vb1. cobrar2. acusar3. embestir4. irrumpir / entrar corriendopeople charged into the store looking for bargains la gente irrumpió en la tienda en busca de gangastr[ʧɑːʤ]2 (responsibility) cargo■ my husband has charge of the children at weekends mi marido se hace cargo de los niños los fines de semana■ who is in charge? ¿quién es la persona encargada?3 SMALLLAW/SMALL cargo, acusación nombre femenino4 SMALLMILITARY/SMALL (attack) carga5 (explosive) carga explosiva6 SMALLELECTRICITY/SMALL carga1 (ask as a price - customer, amount) cobrar; (record as debit) cargar■ they charged me £20 for a haircut me cobraron £20 por un corte de pelo■ how much do you charge? ¿cuánto cobras?2 SMALLLAW/SMALL acusar ( with, de)3 SMALLELECTRICITY/SMALL cargar4 SMALLMILITARY/SMALL cargar contra, atacar1 (ask in payment) cobrar2 SMALLELECTRICITY/SMALL cargar3 (soldiers, police, etc) cargar (at, contra), arremeter (at, contra), atacar; (animal) arremeter (at, contra), embestir■ charge! ¡al ataque!, ¡a la carga!4 (rush) irrumpir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in charge of estar al cargo deto bring a charge against somebody formular una acusación contra alguiento charge somebody to do something ordenar a alguien que haga algoto drop charges retirar la acusación, retirar los cargosto take charge of something hacerse cargo de algoadmission charge / entry charge entradacharge account cuenta de créditocharge card tarjeta de pagocharge hand encargado,-acharge nurse enfermero,-a jefecharge sheet atestado policial1) : cargarto charge the batteries: cargar las pilas2) entrust: encomendar, encargar3) command: ordenar, mandar4) accuse: acusarcharged with robbery: acusado de robo5) : cargar a una cuenta, comprar a créditocharge vi1) : cargar (contra el enemigo)charge!: ¡a la carga!2) : cobrarthey charge too much: cobran demasiadocharge n1) : carga f (eléctrica)2) burden: carga f, peso m3) responsibility: cargo m, responsabilidad fto take charge of: hacerse cargo de4) accusation: cargo m, acusación f5) cost: costo m, cargo m, precio m6) attack: carga f, ataque mn.• munición s.f.n.• acusación s.f.• adeudo s.m.• capítulo s.m.• carga s.f.• cargo s.m.• cometido s.m.• embestida s.f.• encargo s.m.• encomienda s.f.• exhorto s.m.• gasto s.m.• gravamen s.m.• precio s.m.v.• acometer v.• acusar v.• adeudar v.• cargar v.• cobrar v.• embestir v.• encargar v.tʃɑːrdʒ, tʃɑːdʒ
I
1) c ( Law) cargo m, acusación fto bring o press charges against somebody — formular or presentar cargos contra alguien
to drop charges — retirar la acusación or los cargos
there is no charge for the service — no se cobra por el servicio, el servicio es gratis
free of o without charge — gratuitamente, gratis, sin cargo
3)a) c (command, commission) orden f, instrucción fb) ( responsibility)who is in charge? — ¿quién es el/la responsable?
to be in charge of something/somebody — tener* algo/a alguien a su (or mi etc) cargo
in the charge of somebody in somebody's charge a cargo de alguien; to take charge of somebody/something/-ing: she took charge of the situation se hizo cargo de la situación; Sarah took charge of the guests/of buying the food — Sarah se encargó de los invitados/de comprar la comida
c) c ( somebody entrusted)4) c u (Elec, Phys) carga f5) c ( of explosive) carga f6) ca) ( attack) carga fb) ( in US football) ofensiva f ( en la que se gana mucho terreno)
II
1.
1) ( accuse)to charge somebody WITH something/-ING — acusar a alguien de algo/+ inf
2) ( ask payment) cobrarthey charged him $15 for a haircut — le cobraron 15 dólares por el corte de pelo
3) ( obtain on credit)she never carries cash, she just charges everything — (AmE) nunca lleva dinero, lo compra todo con tarjeta (de crédito)/lo carga todo a su cuenta
to charge something TO somebody — cargar* algo a la cuenta de alguien
4)a) ( entrust) (frml)to charge somebody WITH something/-ING — encomendarle* a alguien algo/que (+ subj)
b) ( command) (liter)to charge somebody to + INF — ordenarle a alguien + inf or que (+ subj)
c) ( allege) (AmE) aducir*6) ( Elec) \<\<battery\>\> cargar*
2.
via)to charge (AT something/somebody) — ( Mil) cargar* (contra algo/alguien); \<\<animal\>\> arremeter or embestir* (contra algo/alguien)
charge! — al ataque!, a la carga!
b) ( rush) (colloq) (+ adv compl)[tʃɑːdʒ]1. NOUN1) (=accusation) (Jur) cargo m, acusación f ; (fig) acusación fthe charges were dropped — retiraron los cargos or la acusación
what is the charge? — ¿de qué se me acusa?
to lay o.s. open to the charge of... — exponerse a que le acusen de...
•
to bring a charge against sb — formular or presentar cargos contra algn•
he will appear in court on a charge of murder or murder charge — comparecerá ante el tribunal acusado de asesinatopress 2., 9)he was arrested on a charge of murder or murder charge — lo detuvieron bajo acusación de asesinato
2) (Mil)(Telec) charges tarifa fsing•
to put sb on a charge — arrestar a algncharge for admission — precio m de entrada
is there a charge? — ¿hay que pagar (algo)?
is there a charge for delivery? — ¿se paga el envío?
no charge for admission — entrada gratis, entrada gratuita
•
free of charge — gratis•
to make a charge for (doing) sth — cobrar por (hacer) algoprescription 2., reverse 3., 3), service 3.•
for a small charge, we can supply... — por una pequeña cantidad, podemos proporcionarle...4) (US) (=charge account)•
cash or charge? — ¿al contado o a crédito?5) (=responsibility)•
to have charge of sb/sth — hacerse cargo de algn/algoin charge•
the patients under her charge — los pacientes a su cargothe person in charge — el/la encargado(-a)
who is in charge here? — ¿quién es el encargado aquí?
in charge oflook, I'm in charge here! — ¡oye, aquí mando yo!
to be in charge of — [+ department, operation] estar al frente or al cargo de
to put sb in charge of [+ department, operation] poner a algn al frente or al cargo de; [+ ship, plane] poner a algn al mando de to take charge (of firm, project) hacerse cargo (of de)it is illegal for anyone under 16 to be left in charge of young children — es ilegal dejar a niños pequeños a cargo or al cuidado de alguien menor de 16 años
will you take charge of the situation while I'm away? — ¿te puedes hacer cargo de la situación mientras no esté yo?
6) (=person)7) (electrical) carga fto get a charge out of sth —
I got a big charge out of working with the Philharmonic Orchestra — disfruté muchísimo trabajando con la Orquesta Filarmónica
8) (=explosive) carga f10) (=financial burden) carga f•
to be a charge on... — ser una carga para...11) (Heraldry) blasón m2. TRANSITIVE VERB1) (Jur) (also fig) (=accuse) acusar ( with de)to find sb guilty/not guilty as charged — declarar a algn culpable/inocente de los delitos que se le imputan
he charged the minister with lying about the economy — acusó al ministro de mentir acerca de la economía
to charge that — (US) alegar que
2) (=ask for) [+ price] cobrarwhat did they charge you for it? — ¿cuánto te cobraron?
what are they charging for the work? — ¿cuánto cobran or piden por el trabajo?
to charge 3% commission — cobrar un 3% de comisión
3) (=record as debt)to charge sth (up) to sb, charge sth (up) to sb's account — cargar algo en la cuenta de algn
4) (=attack) [person, army] cargar contra, atacar; [bull etc] embestir5) (Elec) (also: charge up) [+ battery] cargar6) (=order)to charge sb to do sth — ordenar a algn hacer or que haga algo
I am charged with the task of modernizing the company — me han encargado la tarea de modernizar la empresa
7) (US) (in library)to charge a book — [reader] rellenar la ficha del préstamo; [librarian] registrar un libro como prestado
3. INTRANSITIVE VERB1) (=ask for a fee) cobrarthey'll mend it but they'll charge! — lo arreglarán, pero ¡te va a salir caro!
2) (=attack) [person, army] atacar; [bull] embestircharge! — ¡a la carga!
3) (Elec) (also: charge up) [battery] cargarseleave the battery to charge (up) for a couple of hours — deja que la batería se cargue durante un par de horas
4.COMPOUNDScharge account N — (US) cuenta f de crédito
charge card N — (Brit) (Comm) tarjeta f (de) cliente; (US) (=credit card) tarjeta f de crédito
charge nurse N — (Brit) enfermero(-a) m / f jefe
* * *[tʃɑːrdʒ, tʃɑːdʒ]
I
1) c ( Law) cargo m, acusación fto bring o press charges against somebody — formular or presentar cargos contra alguien
to drop charges — retirar la acusación or los cargos
there is no charge for the service — no se cobra por el servicio, el servicio es gratis
free of o without charge — gratuitamente, gratis, sin cargo
3)a) c (command, commission) orden f, instrucción fb) ( responsibility)who is in charge? — ¿quién es el/la responsable?
to be in charge of something/somebody — tener* algo/a alguien a su (or mi etc) cargo
in the charge of somebody in somebody's charge a cargo de alguien; to take charge of somebody/something/-ing: she took charge of the situation se hizo cargo de la situación; Sarah took charge of the guests/of buying the food — Sarah se encargó de los invitados/de comprar la comida
c) c ( somebody entrusted)4) c u (Elec, Phys) carga f5) c ( of explosive) carga f6) ca) ( attack) carga fb) ( in US football) ofensiva f ( en la que se gana mucho terreno)
II
1.
1) ( accuse)to charge somebody WITH something/-ING — acusar a alguien de algo/+ inf
2) ( ask payment) cobrarthey charged him $15 for a haircut — le cobraron 15 dólares por el corte de pelo
3) ( obtain on credit)she never carries cash, she just charges everything — (AmE) nunca lleva dinero, lo compra todo con tarjeta (de crédito)/lo carga todo a su cuenta
to charge something TO somebody — cargar* algo a la cuenta de alguien
4)a) ( entrust) (frml)to charge somebody WITH something/-ING — encomendarle* a alguien algo/que (+ subj)
b) ( command) (liter)to charge somebody to + INF — ordenarle a alguien + inf or que (+ subj)
c) ( allege) (AmE) aducir*6) ( Elec) \<\<battery\>\> cargar*
2.
via)to charge (AT something/somebody) — ( Mil) cargar* (contra algo/alguien); \<\<animal\>\> arremeter or embestir* (contra algo/alguien)
charge! — al ataque!, a la carga!
b) ( rush) (colloq) (+ adv compl) -
4 fly
I
plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•
II
past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) volar, pilotar2) (to run away (from): He flew (the country).) huir, salir de, abandonar3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.) volar, pasar volando•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying
fly1 n moscafly2 vb1. volar2. ir en avión / volar3. correr / ir volandotr[flaɪ]————————tr[flaɪ]1 volar■ we will be flying at an altitude of 9,000 metres volaremos a una altitud de 9.000 metros2 (go by plane) ir en avión3 (flag, hair) ondear4 (sparks) saltar5 (rush, move quickly) irse volando, irse a toda prisa6 (time) volar, pasar volando7 (flee) huir■ when the police arrived, the thieves had flown cuando llegó la policía los ladrones habían huido1 (plane) pilotar■ can you fly a plane? ¿sabes pilotar un avión?2 (send by plane) transportar3 (travel over) sobrevolar4 (kite) hacer volar5 (flag) enarbolar, izar1 (of tent) doble techo1 (on trousers) bragueta f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fly in the face of something burlarse de algoto fly into a rage / fly into a temper ponerse furioso,-a, montar en cólera, subirse por las paredesto fly off the handle perder los estribosto let fly at somebody arremeter contra alguiento go flying caerseto send somebody flying mandar a alguien por los airesfly sheet doble techo————————tr[flaɪ]1 mosca\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to hurt a fly ser incapaz de matar una moscathere are no flies on...... no se chupa el dedoto drop/fall like flies caer como moscasfly spray spray nombre masculino matamoscas, matamoscas nombre masculino, insecticida nombre masculino1) : volar (dícese de los pájaros, etc.)2) travel: volar (dícese de los aviones), ir en avión (dícese de los pasajeros)3) float: flotar, ondear4) flee: huir, escapar5) rush: correr, irse volando6) pass: pasar (volando)how time flies!: ¡cómo pasa el tiempo!7)to fly open : abrir de golpefly vt: pilotar (un avión), hacer volar (una cometa)1) : mosca fto drop like flies: caer como moscas2) : bragueta f (de pantalones, etc.)n.• bragueta (Textil) s.f.• mosca s.f. (A flag)v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = enarbolar v.v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = dirigir un avión v.• pilotear un avión v.• volar v.
I flaɪ1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado
I [flaɪ]1. N1) (=insect) mosca f3) flies (Theat) peine msing, telar msing4) (=carriage) calesa f5)- do sth on the fly2.CPDfly button N — botón m de la bragueta
II [flaɪ] (pt flew) (pp flown)1. VI1) (=be airborne) [plane, bird, insect] volar; [air passengers] ir en avión"how did you get here?" - "I flew" — -¿cómo llegaste aquí? -en avión
do you fly often? — ¿viajas mucho en avión?
we were flying at 5,000ft — volábamos a 5.000 pies de altura
•
to fly into Gatwick airport — llegar (en avión) al aeropuerto de Gatwick•
the plane flew over London — el avión sobrevoló Londresto be flying high —
birdwe were flying high after our success in the championship — estábamos como locos tras el éxito en el campeonato
2) (=fly a plane) pilotar un avión, volarto learn to fly — aprender a pilotar un avión or a volar
to fly blind — (lit) volar a ciegas or guiándose solo por los instrumentos; (fig) ir a ciegas
3) (=flutter, wave) [flag] ondearflag4) (=move quickly)my hat flew into the air — se me voló el sombrero, el sombrero salió volando
rumours are flying around the office that... — por la oficina corre el rumor de que...
•
to go flying, the vase went flying — el jarrón salió por los aires or salió volando•
to let fly — (fig) (verbally) empezar a despotricar; (physically) empezar a repartir golpes or tortazos; (Ftbl) (=shoot) dispararto let fly at sb — (verbally) empezar a despotricar contra algn, arremeter contra algn; (physically) arremeter contra algn, empezar a dar golpes or tortazos a algn
•
he/the ball came flying past me — él/la pelota pasó volando junto a mí•
the blow sent him flying — el golpe hizo que saliera despedidosparkshe kicked off her shoes and sent them flying across the room — de una patada se quitó los zapatos y los mandó volando al otro lado de la habitación
5) (=rush) ir volando, ir corriendoI must fly! — ¡me voy volando or corriendo!, ¡me tengo que ir volando or corriendo!
she flew upstairs to look for it — subió volando or a toda prisa a buscarlo
to fly to sb's aid or assistance — ir volando a socorrer a algn
•
to fly at sb — (physically) lanzarse sobre algn, arremeter contra algn; (fig) ponerse furioso con algnthe dog flew at him and bit him — el perro se lanzó or se abalanzó sobre él y le mordió
- fly in the face of sthhandleshe has a reputation for flying in the face of authority — tiene fama de ir en contra de la autoridad
6) (=pass quickly) [time] pasar or irse volando•
the years flew by — los años pasaron volando2. VT1) [+ aircraft] pilotar, pilotear (esp LAm); [+ passenger] llevar en avión; [+ goods] transportar en avión; [+ distance] recorrer (en avión); [+ flag] enarbolarwhich routes does the airline fly? — ¿qué rutas cubre la aerolínea?
2) (=flee) [+ country] abandonar, huir de- fly the nest- fly the coop- fly away- fly in- fly off- fly out
III
[flaɪ]ADJ (esp Brit) avispado, espabilado* * *
I [flaɪ]1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado -
5 lash out
( often with at) (to hit out violently: He lashed out with his fists.) arremeterv + adv (+ prep + o)1) (physically, verbally) atacar*to lash out at/against somebody — ( physically) emprenderla a golpes (or patadas etc) con alguien, arremeter contra alguien; ( verbally) arremeter contra alguien
2) ( spend freely) (BrE colloq)to lash out (on something): we decided to lash out and buy a decent camera decidimos tirar la casa por la ventana y comprarnos una cámara decente (fam); I had lashed out on a new dress — había gastado un montón en comprarme un vestido nuevo (fam)
1. VI + ADV1)to lash out — (with fists) repartir golpes a diestro y siniestro; (with feet) soltar patadas, tirar coces
to lash out at or against sb — (lit, fig) arremeter contra algn
2) * (=spend)2.VT + ADV* (=spend)he had to lash out £50 — tuvo que desembolsar 50 libras
* * *v + adv (+ prep + o)1) (physically, verbally) atacar*to lash out at/against somebody — ( physically) emprenderla a golpes (or patadas etc) con alguien, arremeter contra alguien; ( verbally) arremeter contra alguien
2) ( spend freely) (BrE colloq)to lash out (on something): we decided to lash out and buy a decent camera decidimos tirar la casa por la ventana y comprarnos una cámara decente (fam); I had lashed out on a new dress — había gastado un montón en comprarme un vestido nuevo (fam)
-
6 lunge
1. verb(to make a sudden strong or violent forward movement: Her attacker lunged at her with a knife.) embestir
2. noun(a movement of this sort: He made a lunge at her.) embestidatr[lʌnʤ]1 arremeter, embestir (at/towards, contra)1 arremetida, embestida1) thrust: atacar (en la esgrima)2)to lunge forward : arremeter, lanzarselunge n1) : arremetida f, embestida f2) : estocada f (en la esgrima)n.• arremetida s.f.• estocada s.f.v.• embestir v.
I lʌndʒintransitive verb embestir*; ( in fencing) atacar*, entrar a fondoto lunge AT somebody/something — arremeter contra alguien/algo
II
noun arremetida f; ( in fencing) estocada f, entrada f a fondo[lʌndʒ]1.N arremetida f, embestida f ; (Fencing) estocada f2.VI (also: lunge forward) arremeter, embestir; (Fencing) dar una estocadato lunge at sth/sb (with sth) — arremeter contra algo/algn (con algo), lanzarse or abalanzarse sobre algo/algn (con algo)
* * *
I [lʌndʒ]intransitive verb embestir*; ( in fencing) atacar*, entrar a fondoto lunge AT somebody/something — arremeter contra alguien/algo
II
noun arremetida f; ( in fencing) estocada f, entrada f a fondo -
7 lay into
-
8 pitch into
v + prep + o (colloq)a) ( set about)to pitch into something — ponerse* a hacer algo
b) ( start eating) atacar* (fam), entrarle a (Méx fam)c) ( attack) arremeter contra1. VI + PREP1) (=start) [+ food] atacar2.VT + PREP* * *v + prep + o (colloq)a) ( set about)to pitch into something — ponerse* a hacer algo
b) ( start eating) atacar* (fam), entrarle a (Méx fam)c) ( attack) arremeter contra -
9 strike out
1) (to erase or cross out (a word etc): He read the essay and struck out a word here and there.) borrar; tachar2) (to start fighting: He's a man who strikes out with his fists whenever he's angry.) arremeter contra, empezar a repartir golpesstrike out vi1) head: salir (para)2) : ser ponchado (en béisbol)the batter struck out: poncharon al bateador1) v + adv(physically, verbally)to strike out (at somebody/something) — arremeter (contra alguien/algo)
2) (set out, proceed) emprender el camino or la marchato strike out for something: they struck out for the summit emprendieron el camino hacia la cumbre; to strike out on one's own — ponerse* a trabajar por cuenta propia
3)a) ( in baseball) poncharseb) ( fail) (AmE) fracasar4) v + o + adv, v + adv + o( remove from list) tachar5) ( in baseball) ponchar1.VT + ADV (=cross out) tachar2. VI + ADV1) (=hit out) arremeter (at contra)2) (=set out) dirigirseto strike out on one's own — (in business) volar con sus propias alas
* * *1) v + adv(physically, verbally)to strike out (at somebody/something) — arremeter (contra alguien/algo)
2) (set out, proceed) emprender el camino or la marchato strike out for something: they struck out for the summit emprendieron el camino hacia la cumbre; to strike out on one's own — ponerse* a trabajar por cuenta propia
3)a) ( in baseball) poncharseb) ( fail) (AmE) fracasar4) v + o + adv, v + adv + o( remove from list) tachar5) ( in baseball) ponchar -
10 tear into
v + prep + oa) ( attack physically) emprenderla a golpes con, arremeter contrab) ( attack verbally) arremeter contra* * *v + prep + oa) ( attack physically) emprenderla a golpes con, arremeter contrab) ( attack verbally) arremeter contra -
11 blast
1. noun1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) ráfaga2) (a loud sound: a blast on the horn.) toque3) (an explosion: the blast from a bomb.) explosión, detonación
2. verb1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) volar2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) emitir a todo volumen; prorrumpir•- blasting- blast furnace
- at full blast
- blast off
blast1 n1. ráfaga2. pitido / toque3. explosiónblast2 vb volar con explosivostr[blɑːst]1 (of wind) ráfaga2 (of water, air, etc) chorro3 (of horn) toque nombre masculino4 (of trumpet) trompetazo5 (explosion) explosión nombre femenino, voladura6 (shock wave) onda expansiva7 (reprimand) bronca1 (explode) volar, hacer volar2 (criticize) criticar3 (reprimand) echar una bronca4 (ruin, spoil) echar a perder, dar al traste con6 (shrivel, wither) marchitar1 (shoot) disparar1 ¡maldito sea!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto blast a hole in abrir con carga explosivato get a blast out of something pasarlo bomba con algoat full blast a todo volumenblast furnace alto hornoblast hole agujero (hecho por una explosión)blast ['blæst] vt1) blow up: volar, hacer volar2) attack: atacar, arremeter contrablast n1) gust: ráfaga f2) explosion: explosión fn.• choque s.m.• explosión s.f.• fuelle s.m.• ráfaga s.f.• soplo s.m.• toque s.m.• voladura s.f.expr.• hacer (algo) pedazos expr.v.• barrenar v.• estallar v.• maldecir v.(§pres: maldigo, maldices...) pret: maldij-pp: maldichofut/c: maldir-•)
I blæst, blɑːst1) (of air, wind) ráfaga f; ( of water) chorro m2)a) ( explosion) (journ) explosión fb) ( shock wave) onda f expansiva3) ( of sound) toque m(at) full blast: he had the TV on full blast — tenía la tele a todo lo que daba (fam)
4) ( enjoyable event) (AmE colloq)
II
1)a) ( blow) \<\<rock\>\> volar*they used dynamite to blast the safe open — usaron dinamita para volar or hacer saltar la caja fuerte
b) ( shoot) (journ) acribillarc) ( attack) (journ) atacar*, arremeter contra2) ( expressing annoyance) (esp BrE colloq)blast it! — maldición! (fam)
•Phrasal Verbs:
III
interjection (BrE colloq) maldición! (fam)[blɑːst]1. N1) [of air, steam, wind] ráfaga f ; [of sand, water] chorro m(at) full blast — (fig) a toda marcha
2) (=sound) [of whistle etc] toque m ; [of bomb] explosión f3) (=shock wave) [of explosion etc] sacudida f, onda f expansiva4) [of criticism etc] tempestad f, oleada f5) * (=fun)2. VT2) (Bot) marchitar; (with blight) añublar; (fig) [+ hopes, future] malograr, echar por tierra3) (=shoot) pegar un tiro a, abrir fuego contra4) (=criticize) [+ person] emprenderla con; [+ film, novel, report] poner por los suelos5) (Sport) [+ ball] estrellar6) (=send out) [+ air, water] lanzar3.VI (also: blast out) [music, siren] sonar a todo volumen, resonar4.EXCL (Brit) ** ¡maldita sea! *blast it! — ¡maldita sea! *
5.CPDblast furnace N — alto horno m
* * *
I [blæst, blɑːst]1) (of air, wind) ráfaga f; ( of water) chorro m2)a) ( explosion) (journ) explosión fb) ( shock wave) onda f expansiva3) ( of sound) toque m(at) full blast: he had the TV on full blast — tenía la tele a todo lo que daba (fam)
4) ( enjoyable event) (AmE colloq)
II
1)a) ( blow) \<\<rock\>\> volar*they used dynamite to blast the safe open — usaron dinamita para volar or hacer saltar la caja fuerte
b) ( shoot) (journ) acribillarc) ( attack) (journ) atacar*, arremeter contra2) ( expressing annoyance) (esp BrE colloq)blast it! — maldición! (fam)
•Phrasal Verbs:
III
interjection (BrE colloq) maldición! (fam) -
12 inveigh
inveigh [ɪn'veɪ] vito inveigh against : arremeter contra, lanzar invectivas contrav.• prorrumpir en invectivas v.ɪn'veɪintransitive verb (frml or hum)to inveigh AGAINST something/somebody — arremeter contra algo/alguien
[ɪn'veɪ]VIto inveigh against — vituperar, lanzar invectivas contra
* * *[ɪn'veɪ]intransitive verb (frml or hum)to inveigh AGAINST something/somebody — arremeter contra algo/alguien
-
13 tilt
tilt
1. verb(to go or put (something) into a sloping or slanting position: He tilted his chair backwards; The lamp tilted and fell.) inclinar, ladear
2. noun(a slant; a slanting position: The table is at a slight tilt.) inclinación, ladeo- full tilt
tilt vb inclinartr[tɪlt]1 inclinación nombre femenino, ladeo2 (with lance) acometida1 inclinar, ladear■ he looked at me, tilting his head to one side me miró, inclinando la cabeza a un lado1 (slope, shift) inclinarse■ public opinion has tilted in favour of Labour la opinión pública se ha inclinado en favor de los laboristas2 (with lance) acometer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat full tilt a toda velocidadto have a tilt at somebody arremeter contra alguientilt ['tɪlt] vt: ladear, inclinartilt vi: ladearse, inclinarsetilt n1) slant: inclinación f2)at full tilt : a toda velocidadn.• escora s.f.• inclinación s.f.• justa s.f.• torneo s.m.v.• bascular v.• entornar v.• inclinar v.• justar v.• ladear v.
I
1. tɪlttransitive verb inclinarto tilt something back/forward — inclinar algo hacia atrás/adelante
2.
vi ( slope) inclinarse
II
mass & count noun ( slope) inclinación fsideways tilt — ladeo m
[tɪlt](at) full tilt — a toda velocidad, a toda máquina, a todo trapo
1. N1) (=slant) inclinación fthe tilt of his head when he listened — la inclinación or el ladeo de su cabeza cuando escuchaba
to give sth a tilt — inclinar algo, ladear algo
on/at a tilt — inclinado, ladeado
2) (Hist) torneo m, justa f(at) full tilt — a toda velocidad or carrera
2.VT inclinar, ladeartilt it this way/the other way — inclínalo hacia este/el otro lado
3. VI1) (=lean) inclinarse, ladearseto tilt over — (=lean) inclinarse; (=fall) volcarse, caer
a lorry that tilts up — un camión basculante or que bascula
2) (Hist) justar* * *
I
1. [tɪlt]transitive verb inclinarto tilt something back/forward — inclinar algo hacia atrás/adelante
2.
vi ( slope) inclinarse
II
mass & count noun ( slope) inclinación fsideways tilt — ladeo m
(at) full tilt — a toda velocidad, a toda máquina, a todo trapo
-
14 renew
rə'nju:1) (to begin, do, produce etc again: He renewed his efforts; We must renew our attack on drug abuse.) renovar2) (to cause (eg a licence) to continue for another or longer period of time: My television licence has to be renewed in October.) renovar3) (to make new or fresh or as if new again: The panels on the doors have all been renewed.) renovar•- renewal
renew vb1. renovar2. reanudartr[rɪ'njʊː]1 (gen) renovar; (contract, permit, etc) prorrogar2 (start again) reanudar3 (replace) sustituir, cambiarrenew [ri'nu:, -'nju:] vt1) revive: renovar, reavivarto renew the sentiments of youth: renovar los sentimientos de la juventud2) resume: reanudar3) extend: renovarto renew a subscription: renovar una suscripciónv.• reanudar v.• refrescar v.• renovar v.rɪ'nuː, rɪ'njuːa) \<\<hope/promise\>\> renovar*; \<\<efforts/friendship\>\> reanudar; \<\<library book\>\> renovarthey renewed their attack on the Romans/minister — volvieron a atacar a los Romanos/a arremeter contra el ministro
b) renewed past p renovadorenewed outbreaks of rioting/violence — nuevos brotes de disturbios/violencia
[rɪ'njuː]VT1) (=restore) renovarskin renews itself every 28 days — la piel se renueva or se regenera cada 28 días
2) (=resume) [+ negotiations, relations] reanudarthe storm renewed itself with a vengeance — la tormenta volvió aún peor, se recrudeció la tormenta
to renew the attack — (Mil) volver al ataque
acquaintanceto renew one's efforts (to do sth) — volver a esforzarse (por hacer algo), reanudar sus esfuerzos (por hacer algo) frm
3) (=extend date of) [+ contract, passport, subscription, library book] renovar; [+ lease, loan] renovar, prorrogar4) (=reaffirm) [+ promise, vow] renovar5) (=replace) [+ component] cambiar; [+ supplies] reponer* * *[rɪ'nuː, rɪ'njuː]a) \<\<hope/promise\>\> renovar*; \<\<efforts/friendship\>\> reanudar; \<\<library book\>\> renovarthey renewed their attack on the Romans/minister — volvieron a atacar a los Romanos/a arremeter contra el ministro
b) renewed past p renovadorenewed outbreaks of rioting/violence — nuevos brotes de disturbios/violencia
-
15 throat
Ɵrəut1) (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) garganta2) (the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) cuello•- - throated- throaty
- throatily
- throatiness
throat n gargantatr[ɵrəʊt]1 garganta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be at each other's throats estar peleándoseto cut one's own throat figurative use actuar en perjuicio propioto jump down somebody's throat arremeter contra alguiento ram something down somebody's throat figurative use imponer algo a alguiensore throat dolor nombre masculino de gargantathroat ['ɵro:t] n: garganta fadj.• garganta adj.n.• boca s.f.• cuello s.m.• garganta s.f.• gaznate s.m.• gañón s.m.• gollete s.m.• gorja s.f.• goterón s.m.• tragaderas s.f.pl.• tragadero s.m.θrəʊtto clear one's throat — aclararse la voz, carraspear
to be at one another's throats — estar* como (el) perro y (el) gato
to jump down somebody's throat — echársele encima a alguien, arremeter contra alguien
[θrǝʊt]to ram o thrust o force something down somebody's throat: she's always trying to ram o thrust o force her ideas down other people's throats — siempre está tratando de imponerles sus ideas a los demás; stick II 2)
1. N1) (interior) garganta fto clear one's throat — aclararse la voz, carraspear
- jump down sb's throat- ram sth down sb's throat2) (from exterior) cuello mto cut or slit sb's throat — cortar el cuello a algn
to cut or slit one's throat — cortarse la garganta, cortarse el cuello
he's cutting his own throat — (fig) está actuando en perjuicio propio, se está haciendo daño a sí mismo
2.CPDthroat infection N — infección f de garganta
* * *[θrəʊt]to clear one's throat — aclararse la voz, carraspear
to be at one another's throats — estar* como (el) perro y (el) gato
to jump down somebody's throat — echársele encima a alguien, arremeter contra alguien
-
16 lay into
v.1 arremeter contra (familiar) (attack, criticize)2 regañar duramente.3 atacar, arremeter contra, volcarse sobre, acometer a golpes.4 dar una paliza, dar golpes a.5 arremeter en.6 hablar mal de. -
17 pile into
v + prep + o (colloq)a) ( squeeze into) \<\<car\>\> meterse enb) ( attack) arremeter contrac) ( crash into) \<\<vehicle\>\> estrellarse contra* * *v + prep + o (colloq)a) ( squeeze into) \<\<car\>\> meterse enb) ( attack) arremeter contrac) ( crash into) \<\<vehicle\>\> estrellarse contra -
18 chop
I
1. op past tense, past participle - chopped; verb((sometimes with up) to cut (into small pieces): He chopped up the vegetables.) cortar en trozos
2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) chuleta- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down
II op noun((in plural) the jaws or mouth, especially of an animal: the wolf's chops.) mandíbulachop1 n chuletachop2 vb cortartr[ʧɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto chop and change cambiar continuamente————————tr[ʧɒp]2 SMALLCOOKERY/SMALL chuleta1 cortar (up, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get the chop (person) ser despedido,-a del trabajo 2 (shop, factory, etc) cerrar 3 (thing) quitar, suprimirchop chop rápido1) mince: picar, cortar, moler (carne)2)to chop down : cortar, talar (un árbol)chop n1) cut: hachazo m (con una hacha), tajo m (con una cuchilla)2) blow: golpe m (penetrante)karate chop: golpe de karate3) : chuleta fpork chops: chuletas de cerdon.• chuleta s.f.• golpe cortante s.m.• tajada s.f.v.• cortar v.• picar v.• tajar v.tʃɑːp, tʃɒp
I
1)a) (with ax, cleaver) hachazo m; ( with hand) manotazo m; ( Sport) golpe m cortado; ( in karate) golpe mb) (dismissal, cancellation) (BrE colloq)2) ( Culin) chuleta f, costilla f (AmS)to lick o smack one's chops — relamerse
to bust somebody's chops — (AmE sl) arremeter contra alguien
II
1.
- pp- transitive verba) ( cut) \<\<wood\>\> cortar; \<\<meat/apple\>\> cortar ( en trozos pequeños); \<\<parsley/onion\>\> picar*
2.
vi ( strike) golpear, cortarto chop and change — (BrE colloq) cambiar continuamente
Phrasal Verbs:- chop off- chop up
I [tʃɒp]1. N1) (=blow) golpe m cortante; (=cut) tajo m2) (Culin) chuleta f3) (Brit)* (fig)to get the chop — [project] ser rechazado or desechado; [person] (=be sacked) ser despedido
2. VT1) [+ wood] cortar, talar; [+ meat, vegetables] picar2) (Brit) * [+ person] despedir3) (Sport) [+ ball] cortar- chop at- chop off- chop up
II
[tʃɒp]VI (Brit) ** * *[tʃɑːp, tʃɒp]
I
1)a) (with ax, cleaver) hachazo m; ( with hand) manotazo m; ( Sport) golpe m cortado; ( in karate) golpe mb) (dismissal, cancellation) (BrE colloq)2) ( Culin) chuleta f, costilla f (AmS)to lick o smack one's chops — relamerse
to bust somebody's chops — (AmE sl) arremeter contra alguien
II
1.
- pp- transitive verba) ( cut) \<\<wood\>\> cortar; \<\<meat/apple\>\> cortar ( en trozos pequeños); \<\<parsley/onion\>\> picar*
2.
vi ( strike) golpear, cortarto chop and change — (BrE colloq) cambiar continuamente
Phrasal Verbs:- chop off- chop up -
19 go at
1) (to attack: The little boys went at each other with their fists.) lanzarse sobre, atacar, arremeter contra2) (to do with enthusiasm: He really went at the job of painting the wall.) lanzarse av + prep + o ( undertake vigorously)VI + PREP1) (=attack) atacar, arremeter contra2) (=tackle) [+ job etc] empecinarse en (hacer)* * *v + prep + o ( undertake vigorously) -
20 hit out
( often with against or at) (to attempt to hit: The injured man hit out blindly at his attackers.) lanzar un ataque, atacarv + adva) ( strike)to hit out (at something/somebody) — pegarle* (a algo/alguien)
b) ( attack verbally)to hit out at o against something/somebody — atacar* algo/a alguien, arremeter contra algo/alguien
VI + ADV asestar un golpe; (wildly) repartir golpes (at a)to hit out at sb — asestar un golpe a algn; (fig) atacar a algn
* * *v + adva) ( strike)to hit out (at something/somebody) — pegarle* (a algo/alguien)
b) ( attack verbally)to hit out at o against something/somebody — atacar* algo/a alguien, arremeter contra algo/alguien
См. также в других словарях:
arremeter — {{#}}{{LM A03439}}{{〓}} {{ConjA03439}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03515}} {{[}}arremeter{{]}} ‹a·rre·me·ter› {{《}}▍ v.{{》}} Acometer o atacar con ímpetu y fuerza: • En su discurso arremetió contra todos los que habían firmado el manifiesto.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arremeter — a. para. contra, em direcção a arremete lhe à cara e ao cabelo; arremeteu para ele; o touro arremeteu contra o engano. arremeteu em direcção a casa … Dicionario dos verbos portugueses
arremeter — verbo intransitivo 1. Atacar o acometer (una persona) a [otra persona, un animal o una cosa] con ímpetu o violencia: La infantería arremetió contra el enemigo. En su discurso el político arremetió contra todos sus rivales … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arremeter — ► verbo intransitivo 1 Acometer de forma violenta o impetuosa: ■ la policía arremetió contra los manifestantes. REG. PREPOSICIONAL + contra SINÓNIMO atacar 2 coloquial Producir una cosa un efecto discordante o inarmónico a la vista: ■ el color de … Enciclopedia Universal
arremeter — transitivo y pronominal agredir, atacar, acometer*, embestir, asaltar, abalanzarse, arrojarse, lanzarse, precipitarse. ≠ detener, apartar, huir, defender, resistir. Arremeter sugier … Diccionario de sinónimos y antónimos
Historia de Hungría — Escudo de armas de Hungría. Historia de Hungría a partir de la llegada de los magiares a Europa. Contenido 1 El Principado de Hungría … Wikipedia Español
Trirreme — El trirreme (en griego τριήρης/triếrês en singular, τριήρεις en plural) era una nave de guerra inventada probablemente en el siglo VII a. C., desarrollada a partir del pentecóntero. Más corto que su predecesor, era un barco con una vela … Wikipedia Español
Federico Jiménez Losantos — Nombre real Federico Jiménez Losantos Nacimiento 15 de septiembre de 1951 (60 años) … Wikipedia Español
Episodios de Saint Seiya Hades — Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades Saltar a navegación, búsqueda Esto es una lista de episodios del anime SAint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los espisodios de la serie de televisión… … Wikipedia Español
Revolución rumana de 1989 — Saltar a navegación, búsqueda Revolución Rumana de 1989 Revoluţia română din 1989 … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades — Esto es una lista de episodios del anime Saint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los episodios de la serie de televisión véase Anexo:Episodios de Saint Seiya. Contenido 1 Santuario 2… … Wikipedia Español